Фонд 8. Архив В. Г. Анастасевича и А. И. Красовского

Опись фонда (2,8 Мбайт)
«Чужая муза или переводы разных иностранных стихов на российские стихи» – сборник
Анастасевич, Василий Григорьевич
1802 г., Санкт-Петербург, 55 л.
Дневник за апр. 1802 – дек. 1803 гг.
Анастасевич, Василий Григорьевич
Апр. 1802 – дек. 1803 гг., 8 л.
Дневник за 27–31 янв.; 1–9 февр. 1823 г.
Анастасевич, Василий Григорьевич
27–31 янв.; 1–9 февр. 1823 г., 1 л.
«Предисловие к моей Федре» – стихотворение
Анастасевич, Василий Григорьевич
Б. г., 2 л.
«Песня молодых», «Ответ старых» – стихотворный ответ
[Анастасевич В. Г. (?)]
Б. г., 1 л.
«Горегляд» – загадка в стихах
Анастасевич, Василий Григорьевич
1810 г., 1 л.
«Стихи, написанные по прочтении полученнаго приказа, отдан[наго] госуд [арем] им[ператором] действующим армиям 13 июня 1812 г. по случаю вероломного разрыва мира французами»
Анастасевич, Василий Григорьевич
13 июня 1812 г., 1 л.
«О Телемахиде» – стихотворение
Анастасевич, Василий Григорьевич
Б. г., 1 л.
«Псалом 81»
[Анастасевич (?)]
Б. г., 1 л.
«Освобожденный Иерусалим» Торквато Тассо, песнь 1. Перевод Анастасевича В.Г.
Б. г., 7 л.
Переводы В.Г. Анастасевича: «Речь Германика», – сочинение Ахиллеса Бютьо, предисловие В.Г. Анастасевича; Заметка о бароне дꞌАретене, открывшем в библиотеке г. Миниха (Мюнхена) латинскую рукопись 13-го века; «Роза» – стихотворение Бернарда Ж.
Б. г., 4 л.
«Афалия. Опыт перевода из трагедии Расина: Athalie (Афалия)»
1806 г., 1 л.
«Речь о архивах читана в собрании королевского ученого общества в Варшаве 18 сент. 1809 г. членом онаго же общества Валентием Скороходом-Маиевским…», – перевод В.Г. Анастасевича
Б. г., 4 л.
«Речь, говоренная в торжественном заседании Императорскаго Виленскаго Университета 15 сентября 1810 года (в день коронации Е. И. В.) ректором онаго университета, астрономом, наблюдателем и разных ученых обществ членом и кавалером Иваном Снядецким, по случаю открытия учебных классов на текущий год. Перевод с польского языка» [В.Г. Анастасевича]
Б. г., 6 л.
«Похвальныя слова польским ученым, говоренные в Собраниях Публичных Варшавскаго общества люб[ителей] наук», – [перевод Анастасевича (?)]
[Анастасевич, Василий Григорьевич (?)]
Б. г., 1 л.
«Историческое описание города Кракова с окрестностями. Cоч. Амвр. Грабовскаго. Перевод с польского Спб. 1824» (перевод Анастасевича?)
Анастасевич, Василий Григорьевич
1824 г., 2 л.
«Историческое известие о замке "Новгородском"» – перевод из Мелителя (Melitele) В.Г. Анастасевича
Анастасевич, Василий Григорьевич
Б. г., 2 л.
«Историческое известие о замке Троцком», – перевод из Мелителя (?) В.Г. Анастасевича.
1831 г., 2 л.
«О гранитных колоннах для Исакиевского собора», – перевод с французского на русский язык Анастасевича В.Г.
Монферран, де Август (Montferrand de Auguste)
1820 г., 4 л.
«Les colonnes en granit de lꞌeglise dꞌIsaac»
Монферран, Август де (Montferrand Auguste de)
1820 г., 4 лл.

Поиск по фонду 8