Примечания: рукопись. - [Б. м.], конец ХVIII в.. - 62 л.; 19,8 х 15,8. - Художественное оформление : инициалы. - Содерж. : I. "Изображение Господа Бога и Спаса нашего Исуса Христа, взятое из древних рукописей римских". Нач: "Во времена Октовия цесаря римского Августа..." В конце написано: "Подлинник писан древним латинским языком, с коего граф Оксентинр /перевел/ на французский, а со оного перевел на российской язык секретарь Саковнин; Святейший Синод предал сие в печать и во всенародное известие дал" (л. 1-3). Заметки о хронологии событий, связанных с Христом (л.З об.). 3. Краткое описание страстей господа нашего Исуса Христа, коих много прежде смерти крестныя пострада: наченьше от вертограда до креста и положения гепсиманьскаго во гробе" - Нач.: "Размышляющим душам богобоязненным, со многим состраданием сердечным..•" (л. 4-И). 4. "Покландаше пречистым пяти язвам Христовым". Нач.: "Возведи умная своя очеса ко Христу, на кресте распятому, и глаголи сицево: Слава тебе..." (л. II об.-14 об.). 5. "Сказание преподобнаго отца нашего Макария Египетскаго, како ему ангел Божий сказа о тайнах Божиих" - апокриф. Нач.: "Ходящу некогда отцу нашему Макарию по пустыни..." (л. 15-34) [и др.].