Примечания: Полуустав, в четверть. Порядок книг пророческих такой же точно, какой под № 89 в толковании по списку Упиреву, и самый текст заимствован оттуда же, как видно из сходства чтений, опущений и дополнений. Книга пр. Иеремии написана два раза, сначала с толкованием (л. 228–239, потом по причине перепутанности тетрадей, чит. л. 304–347), одинаким с означ. списком, потом без толкования, раздел. на 52 главы (л. 272–304, оканч. 350–358), но главы 26–45 опущены, а последней 52-й написаны только начальные три стиха. Перевод глав 1–25 и 46–51 сделан в списке, не имеющем толкования, с Вульгаты; ибо а) совершенно сходен с сим текстом, напр. гл. 1 ст. 6: И рекох: а, а, а, Господи Боже: се не вем глаголати, иже отрок есмь. Вульг. Et dixi а, а, а. Dominus Deus: ecce nescio loqui, quia puer ego sum. В списке с толкованием согласно с греческим читается: И рех: сый Владыко Господи: не вем глаголати, яко ун аз есмь; б) многия латинския слова оставлены без перевода, напр. гл. 4 ст. 4: отъимете препусиа сердець ваших (praeputia), на поле тою же рукою: препусий иже есть плоть крайняа; 18, 23: абьутере еис (abutere еиs), на поле: абьутере еис иже есть попусти им. Начальныя и конечныя главы пр. Иеремии переведены с латинскаго потому, что их нет в древнем толковании Пророков по списку попа Упиря. Под № 89 книга пр. Иеремии прямо начинается с гл. 25 ст. 15, в сей ркп. находятся глава 1 и 2-я до ст. 13-го с пропусками в 1-й стихов 9, 10, 18 и 19, во 2-й – 1-го. В конце каждой книги приложены краткия известия о житии Пророка, а к книгам Исаии и Иезекииля (л. 268 об.) – предисловие Феодорита. Последния главы пр. Даниила после л. 349 чит. 240–271. Впереди на белом листе другою рукою: Техже 70 книг Соборников, а прописал дияк в главах после Паралипомена